If you do this be sure you find a translator with aviation experience.
Knowledge of specialized terminology is essential to accurate translation.
Rob
...
The airplane has spent quite a bit of
time in Canada, so a large portion of the logs are in French.
Thankfully the
AD numbers and such are still the same so one can muddle through on
most things.
Find a translator/interrupter to convert it in to English have then
notarized so your A&P IA can actually read what it says may be good
for the
future value of your aircraft. If I was a buyer I would want to see
English
log's notarized from a translator/interrupter unless I know the
language.
Interesting thought. Never would have considered such a thing, but it
makes sense. Too bad I'd not considered this a week ago, as one of my
co-workers who is fluent in French just moved back to Nice, France.
...
|