If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
|||
|
|||
I can vouch for this too. I have done load calculations for FAR part 23
aircraft. The current FARs don't refer to these abbreviations anymore, but the calculations are the same. And if you find any old books or old people who have done the work in the past, this is still the common verbage that is used. Joe "Jan Carlsson" wrote in message ... Ron, The PHAA is english and means Positive High Angle of Attack. PLAA is Positive Low angle of attack, It is used in the flight envelope FAR part 23 PHAA is at VA and PLAA is at VD Negative is inverted flight. Jan Carlsson half and half Swed/Fi www.jcpropellerdesign.com "Ron Wanttaja" skrev i meddelandet ... I received a package that includes the original Finnish report for the FAR-23-like load testing of a Fly Baby in 1977. At that time, the Finnish National Board of Aviation required formal testing of homebuilts just like production aircraft. Fortunately, the package includes a translation into English. Unfortunately, there are some terms that were apparently Finnish abbeviations/acronyms that were left untranslated. These we P.H.A.A. P.L.A.A. N.L.A.A. These terms are always the labels for a row of numbers. For instance, under "Center of Pressure" it reads: P.H.A.A. 25% P.L.A.A. 40% N.L.A.A. 25% and under "Load Factor" it says, P.H.A.A. 4.5 P.L.A.A. 4.5 N.L.A.A. 2.0 For the "Normal Chord Load," values are given for each of the three items for the Net Beam Load, the Chord Beam Ratio, the Chord Load per Inch, etc. I'm thinking that these are describing either flight conditions (at cruise, at stall, etc.) or loading conditions (forward CG, aft CG, etc.). On a couple of the tables, the three parameters have a fourth added as a row label: "Dive".... This is why I suspect the abbreviations might be for flight conditions. The question is, does anybody know the translations of the terms? Or, given the above clues, can anybody give me a good educated guess? Ron Wanttaja |
|
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Aeronautical Engineering Help needed | Marc A. Lefebvre US-775 | Home Built | 94 | January 11th 04 12:33 PM |